<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Comments on: Japanerican Sitdrama</title>
	<atom:link href="http://www.rockinginhakata.com/2007/05/24/170/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.rockinginhakata.com/2007/05/24/170/</link>
	<description>Deas Richardson is currently living as a JET and teaching English in the middle of the Seto Inland Sea, a gorgeous part of Japan.</description>
	<lastBuildDate>Mon, 30 Jan 2012 12:30:02 +0000</lastBuildDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.9.2</generator>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
		<item>
		<title>By: Deas</title>
		<link>http://www.rockinginhakata.com/2007/05/24/170/comment-page-1/#comment-594</link>
		<dc:creator>Deas</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 25 May 2007 12:37:31 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.rockinginhakata.com/2007/05/24/170/#comment-594</guid>
		<description>Ok, I will try to use it on your blog soon. ;-)</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Ok, I will try to use it on your blog soon. <img src='http://www.rockinginhakata.com/wp-includes/images/smilies/icon_wink.gif' alt=';-)' class='wp-smiley' /> </p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Mayumi</title>
		<link>http://www.rockinginhakata.com/2007/05/24/170/comment-page-1/#comment-593</link>
		<dc:creator>Mayumi</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 25 May 2007 11:46:13 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.rockinginhakata.com/2007/05/24/170/#comment-593</guid>
		<description>そうです。
「食う」はくだけた男性の話し言葉ですよね。
「食いつく」は、ここ数年の俗語で、ある話題に興味を示す時に使います。カジュアルな話し言葉や、ブログのコメント欄で見かけます。
You are right.
“Kuu” is a casual spoken word for men, as you know.
“Kuitsuku” is a slang in recent years and used when you are interested in some topic. You hear it in the casual conversation or see in the comment sections of a blog.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>そうです。<br />
「食う」はくだけた男性の話し言葉ですよね。<br />
「食いつく」は、ここ数年の俗語で、ある話題に興味を示す時に使います。カジュアルな話し言葉や、ブログのコメント欄で見かけます。<br />
You are right.<br />
“Kuu” is a casual spoken word for men, as you know.<br />
“Kuitsuku” is a slang in recent years and used when you are interested in some topic. You hear it in the casual conversation or see in the comment sections of a blog.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: claytonian</title>
		<link>http://www.rockinginhakata.com/2007/05/24/170/comment-page-1/#comment-592</link>
		<dc:creator>claytonian</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 25 May 2007 03:57:44 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.rockinginhakata.com/2007/05/24/170/#comment-592</guid>
		<description>oh, well, I have mine set to no theme, so it adopts the native CSS or whatever, but I would like more control over the shape</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>oh, well, I have mine set to no theme, so it adopts the native CSS or whatever, but I would like more control over the shape</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Deas</title>
		<link>http://www.rockinginhakata.com/2007/05/24/170/comment-page-1/#comment-591</link>
		<dc:creator>Deas</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 25 May 2007 02:45:37 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.rockinginhakata.com/2007/05/24/170/#comment-591</guid>
		<description>Ha ha - I would, but I&#039;ve got a theme compatibility problem with some sidebar things. I&#039;m working on upgrading it, but it&#039;s probably gotta wait until after Kobe. :-)</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Ha ha &#8211; I would, but I&#8217;ve got a theme compatibility problem with some sidebar things. I&#8217;m working on upgrading it, but it&#8217;s probably gotta wait until after Kobe. <img src='http://www.rockinginhakata.com/wp-includes/images/smilies/icon_smile.gif' alt=':-)' class='wp-smiley' /> </p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: claytonian</title>
		<link>http://www.rockinginhakata.com/2007/05/24/170/comment-page-1/#comment-590</link>
		<dc:creator>claytonian</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 25 May 2007 02:32:30 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.rockinginhakata.com/2007/05/24/170/#comment-590</guid>
		<description>that was supposed to say &quot;google feed&quot; but good feed aint off the mark...</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>that was supposed to say &#8220;google feed&#8221; but good feed aint off the mark&#8230;</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: claytonian</title>
		<link>http://www.rockinginhakata.com/2007/05/24/170/comment-page-1/#comment-589</link>
		<dc:creator>claytonian</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 25 May 2007 02:30:11 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.rockinginhakata.com/2007/05/24/170/#comment-589</guid>
		<description>that&#039;s why I publish a good feed of shared items from my reader; I always share my articles that I do for the probe, and don&#039;t have to hassle with posting again. Ah convienience...</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>that&#8217;s why I publish a good feed of shared items from my reader; I always share my articles that I do for the probe, and don&#8217;t have to hassle with posting again. Ah convienience&#8230;</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Deas</title>
		<link>http://www.rockinginhakata.com/2007/05/24/170/comment-page-1/#comment-588</link>
		<dc:creator>Deas</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 25 May 2007 01:40:17 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.rockinginhakata.com/2007/05/24/170/#comment-588</guid>
		<description>Dylan...or should I say EMILY...you shouldn&#039;t insult your own hair. The look was in back then. So...yeah.

「食いついたっ！」というのは？ 「食う」という動詞がわかると思います。何か男らしくラッフな感じがする「食べる」と同じく使えますね。あぁ、わかったかもしれません。「食いつく」という動詞何です。なるほど。&quot;I bit!&quot; or &quot;I nibbled!&quot; or something like that, I guess.　教えて下さい！ :-)</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Dylan&#8230;or should I say EMILY&#8230;you shouldn&#8217;t insult your own hair. The look was in back then. So&#8230;yeah.</p>
<p>「食いついたっ！」というのは？ 「食う」という動詞がわかると思います。何か男らしくラッフな感じがする「食べる」と同じく使えますね。あぁ、わかったかもしれません。「食いつく」という動詞何です。なるほど。&#8221;I bit!&#8221; or &#8220;I nibbled!&#8221; or something like that, I guess.　教えて下さい！ <img src='http://www.rockinginhakata.com/wp-includes/images/smilies/icon_smile.gif' alt=':-)' class='wp-smiley' /> </p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Dylan Mckay</title>
		<link>http://www.rockinginhakata.com/2007/05/24/170/comment-page-1/#comment-587</link>
		<dc:creator>Dylan Mckay</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 24 May 2007 17:06:26 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.rockinginhakata.com/2007/05/24/170/#comment-587</guid>
		<description>Yeeeeeeeeeeah. Nice hair. 

no. really. I mean it.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Yeeeeeeeeeeah. Nice hair. </p>
<p>no. really. I mean it.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Mayumi</title>
		<link>http://www.rockinginhakata.com/2007/05/24/170/comment-page-1/#comment-586</link>
		<dc:creator>Mayumi</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 24 May 2007 15:13:14 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.rockinginhakata.com/2007/05/24/170/#comment-586</guid>
		<description>食いついたっ！
Oh, my native tongue. I completely understood this one and I laughed a lot.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>食いついたっ！<br />
Oh, my native tongue. I completely understood this one and I laughed a lot.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>

