<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Comments on: New Friends Friend</title>
	<atom:link href="http://www.rockinginhakata.com/2007/06/05/176/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.rockinginhakata.com/2007/06/05/176/</link>
	<description>Deas Richardson is currently living as a JET and teaching English in the middle of the Seto Inland Sea, a gorgeous part of Japan.</description>
	<lastBuildDate>Mon, 30 Jan 2012 12:30:02 +0000</lastBuildDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.9.2</generator>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
		<item>
		<title>By: Deas</title>
		<link>http://www.rockinginhakata.com/2007/06/05/176/comment-page-1/#comment-636</link>
		<dc:creator>Deas</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 08 Jun 2007 06:04:36 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.rockinginhakata.com/2007/06/05/176/#comment-636</guid>
		<description>I agree with you about Chandler. His humor is sophisticated, witty, and sarcastic. It&#039;s right up my alley. Rachel and Ross both tend to aggravate me. They get into so much trouble that I worry about them more than I laugh at them. Or I get embarrassed on their behalf. Does that make sense? Ha ha. :-)</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>I agree with you about Chandler. His humor is sophisticated, witty, and sarcastic. It&#8217;s right up my alley. Rachel and Ross both tend to aggravate me. They get into so much trouble that I worry about them more than I laugh at them. Or I get embarrassed on their behalf. Does that make sense? Ha ha. <img src='http://www.rockinginhakata.com/wp-includes/images/smilies/icon_smile.gif' alt=':-)' class='wp-smiley' /> </p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Rach</title>
		<link>http://www.rockinginhakata.com/2007/06/05/176/comment-page-1/#comment-635</link>
		<dc:creator>Rach</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 08 Jun 2007 02:27:14 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.rockinginhakata.com/2007/06/05/176/#comment-635</guid>
		<description>Hi, Deas!
My favorite friends are Rachel &amp; Chandler.

On Friends 2-7, Rachel landed on Ross&#039; back in order to get the phone from him. I thought that&#039;s so cute. That&#039;s why I named myself Rach.

On Friends 1-18, Rachel asked, &quot;Guess what?&quot;
Chanlder replied, &quot;Okay... the fifth dentist caved, and now they&#039;re all recommending Trident?&quot;

I really admire his sense of humor. Since his jokes are so sophisticated, it&#039;s so hard to explain the meaning in Japanese. First of all, I have to explain what Trident commercial is like to Japanese readers...</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Hi, Deas!<br />
My favorite friends are Rachel &amp; Chandler.</p>
<p>On Friends 2-7, Rachel landed on Ross&#8217; back in order to get the phone from him. I thought that&#8217;s so cute. That&#8217;s why I named myself Rach.</p>
<p>On Friends 1-18, Rachel asked, &#8220;Guess what?&#8221;<br />
Chanlder replied, &#8220;Okay&#8230; the fifth dentist caved, and now they&#8217;re all recommending Trident?&#8221;</p>
<p>I really admire his sense of humor. Since his jokes are so sophisticated, it&#8217;s so hard to explain the meaning in Japanese. First of all, I have to explain what Trident commercial is like to Japanese readers&#8230;</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Nathan</title>
		<link>http://www.rockinginhakata.com/2007/06/05/176/comment-page-1/#comment-634</link>
		<dc:creator>Nathan</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 07 Jun 2007 10:45:21 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.rockinginhakata.com/2007/06/05/176/#comment-634</guid>
		<description>Great conversation in the comments here...
One thing about 海外ドラマ, Looking forward to the Heroes in Japan...will Hiro take center stage here in Nippon as he has in America, or will he flop...hmmm...</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Great conversation in the comments here&#8230;<br />
One thing about 海外ドラマ, Looking forward to the Heroes in Japan&#8230;will Hiro take center stage here in Nippon as he has in America, or will he flop&#8230;hmmm&#8230;</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Deas</title>
		<link>http://www.rockinginhakata.com/2007/06/05/176/comment-page-1/#comment-633</link>
		<dc:creator>Deas</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 07 Jun 2007 04:58:22 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.rockinginhakata.com/2007/06/05/176/#comment-633</guid>
		<description>You got it, Rach. :-) Consider the &quot;san&quot; dropped. But only if you agree to drop it from my name too. Deal? Deal. Cool.

I did know that (笑) is used for laughing out loud. I discovered it 2 years ago on foreign study in Tokyo when I used to use my cell phone to text message all of my Japanese friends. I like the idea of a &quot;little explosion of laughter,&quot; though, so I&#039;ll keep using (爆) when it&#039;s appropriate to do so.

So, Rach, I have to ask, because others have been commenting about it, who is your favorite friend? Do you have one? And if you do, why? Ha ha.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>You got it, Rach. <img src='http://www.rockinginhakata.com/wp-includes/images/smilies/icon_smile.gif' alt=':-)' class='wp-smiley' />  Consider the &#8220;san&#8221; dropped. But only if you agree to drop it from my name too. Deal? Deal. Cool.</p>
<p>I did know that (笑) is used for laughing out loud. I discovered it 2 years ago on foreign study in Tokyo when I used to use my cell phone to text message all of my Japanese friends. I like the idea of a &#8220;little explosion of laughter,&#8221; though, so I&#8217;ll keep using (爆) when it&#8217;s appropriate to do so.</p>
<p>So, Rach, I have to ask, because others have been commenting about it, who is your favorite friend? Do you have one? And if you do, why? Ha ha.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Rach</title>
		<link>http://www.rockinginhakata.com/2007/06/05/176/comment-page-1/#comment-631</link>
		<dc:creator>Rach</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 07 Jun 2007 04:49:44 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.rockinginhakata.com/2007/06/05/176/#comment-631</guid>
		<description>Dear Deas
Your explanation to Mayumi is so clear and easy to understand. That&#039;s really helpful to me, too.
Maybe I should&#039;ve written, &quot;I&#039;m sure, sooner or later, you&#039;ll know how &quot;fabulous&quot;...&quot;.

BTW, I use （爆） as （自爆） (= to blow myself up, self-destruction)
But I guess some Japanese people might use （爆） as （爆笑） (= explosion of laughter)
In this case, （爆） might mean &quot;strong （笑）&quot;.
You know （笑） is (lol) = laughing out loud, right?
I&#039;m not sure which is the true meaning of （爆）. So I asked my Japanese readers how to use （爆） on my new entry.

Dear TofuUnion
Thank you for your compliment. However, as I said above, my English comprehension is not that good.

It&#039;s just that I love English. It&#039;s fun learning English using Friends DVDs. I don&#039;t know what I should tell you about my English learning experience. I just watch Friends DVDs over and over again, and try to figure out what they want to say &amp; how they feel, using some dictionaries or grammar books. 
Your kind words encourage me to keep going. Thank you so much.

P.S.
You guys don&#039;t have to call me Rach-san. Just call me Rach, please. I feel so glad to hear someone, especially English native speakers, calling me just &quot;Rach&quot;. But I have to apologize for using Rachel&#039;s nickname as my handle (ハンドルネーム). That name is so mistakable on my Friends site, huh?</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Dear Deas<br />
Your explanation to Mayumi is so clear and easy to understand. That&#8217;s really helpful to me, too.<br />
Maybe I should&#8217;ve written, &#8220;I&#8217;m sure, sooner or later, you&#8217;ll know how &#8220;fabulous&#8221;&#8230;&#8221;.</p>
<p>BTW, I use （爆） as （自爆） (= to blow myself up, self-destruction)<br />
But I guess some Japanese people might use （爆） as （爆笑） (= explosion of laughter)<br />
In this case, （爆） might mean &#8220;strong （笑）&#8221;.<br />
You know （笑） is (lol) = laughing out loud, right?<br />
I&#8217;m not sure which is the true meaning of （爆）. So I asked my Japanese readers how to use （爆） on my new entry.</p>
<p>Dear TofuUnion<br />
Thank you for your compliment. However, as I said above, my English comprehension is not that good.</p>
<p>It&#8217;s just that I love English. It&#8217;s fun learning English using Friends DVDs. I don&#8217;t know what I should tell you about my English learning experience. I just watch Friends DVDs over and over again, and try to figure out what they want to say &amp; how they feel, using some dictionaries or grammar books.<br />
Your kind words encourage me to keep going. Thank you so much.</p>
<p>P.S.<br />
You guys don&#8217;t have to call me Rach-san. Just call me Rach, please. I feel so glad to hear someone, especially English native speakers, calling me just &#8220;Rach&#8221;. But I have to apologize for using Rachel&#8217;s nickname as my handle (ハンドルネーム). That name is so mistakable on my Friends site, huh?</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: TofuUnion</title>
		<link>http://www.rockinginhakata.com/2007/06/05/176/comment-page-1/#comment-622</link>
		<dc:creator>TofuUnion</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 06 Jun 2007 07:09:32 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.rockinginhakata.com/2007/06/05/176/#comment-622</guid>
		<description>&quot;In March of 2007 I successfully passed the 1st rank of the Eiken (English standardized test) and reached 945 points on the TOEIC exam (Test of English for International Communication - another standardized test) with full marks in listening comprehension.&quot;

Rach-san.  You are awesome.  And it&#039;s quite encouraging to know that someone has never been abroad, but is coming that far thanks to DVDs.

Please tell us more about your English learning experiences.  It will be great help for us.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>&#8220;In March of 2007 I successfully passed the 1st rank of the Eiken (English standardized test) and reached 945 points on the TOEIC exam (Test of English for International Communication &#8211; another standardized test) with full marks in listening comprehension.&#8221;</p>
<p>Rach-san.  You are awesome.  And it&#8217;s quite encouraging to know that someone has never been abroad, but is coming that far thanks to DVDs.</p>
<p>Please tell us more about your English learning experiences.  It will be great help for us.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Deas</title>
		<link>http://www.rockinginhakata.com/2007/06/05/176/comment-page-1/#comment-621</link>
		<dc:creator>Deas</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 06 Jun 2007 05:15:38 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.rockinginhakata.com/2007/06/05/176/#comment-621</guid>
		<description>Rach-san - Anytime! I&#039;m happy to introduce people to sites I like. Your site is really neat, so I am glad to pass it along to others who will enjoy it too. :-)

Mayumi-san - Her blog is awesome. Ha ha. And, since you asked... :-) You might want to change some phrasing in your comment.

&quot;Isn&#039;t Rach&#039;s blog awesome, huh?&quot; &lt;- You only need the &quot;Isn&#039;t&quot; or the &quot;huh?&quot; - not both. They do the same thing in this sentence, so it is redundant to keep them both. I&#039;d say &quot;Isn&#039;t Rach&#039;s blog awesome?&quot; but &quot;Rach&#039;s blog is awesome, huh?&quot; is also quite natural.

&quot;find it great&quot; -&gt; &quot;think it&#039;s great&quot; (Find can sometimes be used this way, but it made me reread the sentence this time, so I would change it.)

&quot;as a friend of over a year&quot; -&gt; I might put this at the beginning of the sentence with a comma after it. It makes a nice introductory clause, but is a bit clumsy at the end.

&quot;issue&quot; -&gt; Issue works. You could also say &quot;episode&quot; or &quot;release&quot; or &quot;edition&quot; or any other word. :-) Hope that helps!

I&#039;m glad that I&#039;m making Japanese blogger friends. I had hoped that I would eventually be able to do so, but it&#039;s really neat to be able to join such a cool circle of people who are interested in language and meaning. :-) （爆）

I learned 爆 from Rach-san. :-D</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Rach-san &#8211; Anytime! I&#8217;m happy to introduce people to sites I like. Your site is really neat, so I am glad to pass it along to others who will enjoy it too. <img src='http://www.rockinginhakata.com/wp-includes/images/smilies/icon_smile.gif' alt=':-)' class='wp-smiley' /> </p>
<p>Mayumi-san &#8211; Her blog is awesome. Ha ha. And, since you asked&#8230; <img src='http://www.rockinginhakata.com/wp-includes/images/smilies/icon_smile.gif' alt=':-)' class='wp-smiley' />  You might want to change some phrasing in your comment.</p>
<p>&#8220;Isn&#8217;t Rach&#8217;s blog awesome, huh?&#8221; < - You only need the "Isn't" or the "huh?" - not both. They do the same thing in this sentence, so it is redundant to keep them both. I'd say "Isn't Rach's blog awesome?" but "Rach's blog is awesome, huh?" is also quite natural.</p>
<p>"find it great" -> &#8220;think it&#8217;s great&#8221; (Find can sometimes be used this way, but it made me reread the sentence this time, so I would change it.)</p>
<p>&#8220;as a friend of over a year&#8221; -> I might put this at the beginning of the sentence with a comma after it. It makes a nice introductory clause, but is a bit clumsy at the end.</p>
<p>&#8220;issue&#8221; -> Issue works. You could also say &#8220;episode&#8221; or &#8220;release&#8221; or &#8220;edition&#8221; or any other word. <img src='http://www.rockinginhakata.com/wp-includes/images/smilies/icon_smile.gif' alt=':-)' class='wp-smiley' />  Hope that helps!</p>
<p>I&#8217;m glad that I&#8217;m making Japanese blogger friends. I had hoped that I would eventually be able to do so, but it&#8217;s really neat to be able to join such a cool circle of people who are interested in language and meaning. <img src='http://www.rockinginhakata.com/wp-includes/images/smilies/icon_smile.gif' alt=':-)' class='wp-smiley' />  （爆）</p>
<p>I learned 爆 from Rach-san. <img src='http://www.rockinginhakata.com/wp-includes/images/smilies/icon_biggrin.gif' alt=':-D' class='wp-smiley' /> </p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Mayumi.K</title>
		<link>http://www.rockinginhakata.com/2007/06/05/176/comment-page-1/#comment-619</link>
		<dc:creator>Mayumi.K</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 06 Jun 2007 04:05:17 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.rockinginhakata.com/2007/06/05/176/#comment-619</guid>
		<description>レイチさんとこのブログスゴイでしょ！？　私も毎日感心しながら読ませてもらっているのです。デイズさんも気に入っておられる様で、かれこれ一年以上お友達してもらっているレイチさんのサイトがこんな風に紹介されてると嬉しくなっちゃいます。
それから、私のポッドキャスト6月号(笑)も紹介して下さって、どうもありがとうございました。
Isn’t Rach’s blog awesome, huh? I am also reading her articles with admiration everyday. Deas seems to find it great as well and I am so happy to know that and about the entry about her site as a friend of over a year.
And thank you very much for introducing the June issue(w) of my podcast.
もしよければ、私の変な英語をご指摘下さいね。</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>レイチさんとこのブログスゴイでしょ！？　私も毎日感心しながら読ませてもらっているのです。デイズさんも気に入っておられる様で、かれこれ一年以上お友達してもらっているレイチさんのサイトがこんな風に紹介されてると嬉しくなっちゃいます。<br />
それから、私のポッドキャスト6月号(笑)も紹介して下さって、どうもありがとうございました。<br />
Isn’t Rach’s blog awesome, huh? I am also reading her articles with admiration everyday. Deas seems to find it great as well and I am so happy to know that and about the entry about her site as a friend of over a year.<br />
And thank you very much for introducing the June issue(w) of my podcast.<br />
もしよければ、私の変な英語をご指摘下さいね。</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Rach</title>
		<link>http://www.rockinginhakata.com/2007/06/05/176/comment-page-1/#comment-618</link>
		<dc:creator>Rach</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 06 Jun 2007 03:32:23 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.rockinginhakata.com/2007/06/05/176/#comment-618</guid>
		<description>Thank you for introducing my blog on your new entry and putting it on your &#039;Japan Blogroll&#039;.

The title &#039;Guide to Friends&#039; is so simple and looks official. (lol)
Sooner or later, I&#039;m sure you&#039;ll know how &quot;fabulous&quot;(Rach fingers quote-mark gesture) my English comprehension is. If you tell me that your Japanese is bad, I feel like going flush myself down the toilet (Friends 1-8).

I&#039;ve just written about this piece &#039;New Friends Friend&#039; on my new entry. Thanks again.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Thank you for introducing my blog on your new entry and putting it on your &#8216;Japan Blogroll&#8217;.</p>
<p>The title &#8216;Guide to Friends&#8217; is so simple and looks official. (lol)<br />
Sooner or later, I&#8217;m sure you&#8217;ll know how &#8220;fabulous&#8221;(Rach fingers quote-mark gesture) my English comprehension is. If you tell me that your Japanese is bad, I feel like going flush myself down the toilet (Friends 1-8).</p>
<p>I&#8217;ve just written about this piece &#8216;New Friends Friend&#8217; on my new entry. Thanks again.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Deas</title>
		<link>http://www.rockinginhakata.com/2007/06/05/176/comment-page-1/#comment-615</link>
		<dc:creator>Deas</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 05 Jun 2007 08:04:34 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.rockinginhakata.com/2007/06/05/176/#comment-615</guid>
		<description>Nicole...Chandler was pretty commitment-phobic before Monica (and the Janice running gag - Yemen, anyone?). What makes you think he&#039;d take you? Unless it was a Ross and Rachel drunken wedding type situation...hahaha. :-P</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Nicole&#8230;Chandler was pretty commitment-phobic before Monica (and the Janice running gag &#8211; Yemen, anyone?). What makes you think he&#8217;d take you? Unless it was a Ross and Rachel drunken wedding type situation&#8230;hahaha. <img src='http://www.rockinginhakata.com/wp-includes/images/smilies/icon_razz.gif' alt=':-P' class='wp-smiley' /> </p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>

