By The Way They Dance
Audio clip: Adobe Flash Player (version 9 or above) is required to play this audio clip. Download the latest version here. You also need to have JavaScript enabled in your browser.
By The Way They Dance by Jump (Little Children)And-a-one step and he’s sliding
(一、二、はい) 一歩と彼は滑る
And-a-two steps and she’s gliding
(一、二、はい) 二歩と彼女はするすると動く
3 and-a-1 and-a-2
三歩と一歩と二歩
And then they float in the air
そして、二人が空中に浮かぶSide to side and she shows him
横へ横へ、彼に見せる (愛を)
Back and forth cause she knows him
後ろへ前へ、彼を知っているから
Round and round again
部屋を回り、何度も回る
All that see them can’t help but stare
彼らを見る全ての人は見詰めているしか出来ないCause everyone knows they’re in love
だから、皆は二人が愛し合っていることを知っている
Everyone knows they’re in love
皆は二人が愛し合っていることを知っている
Yes and everyone knows they’re in love
そうだ、皆は二人が愛し合っていることを知っている
By the way they dance
二人の踊り方によってCheek to cheek cause he needs her
頬っぺたと頬っぺた擦り付ける、彼は彼女が必要のように思うから
Hand in hand as he leads her
手に手を取って、彼は彼女をリードする
Face to face cause they know
顔が顔の近くに、もう知っているから
They’ll never dance alone
これから絶対に一人で踊ることにならないCause everyone knows they’re in love
だから、皆は二人が愛し合っていることを知っている
Everyone knows they’re in love
皆は二人が愛し合っていることを知っている
Yes and everyone knows they’re in love
そうだ、皆は二人が愛し合っていることを知っている
By the way they dance
二人の踊り方によってBy the way she moves in surrender
彼女は彼にしたがって従順に動くと
Ever so sweetly she wins him completely
優しくて魅力的で彼の心を捕らえてしまう
By the way he holds her so gracefully
彼は彼女を優美に支える支え方で
The hand that he lends her is able and tender
彼女に貸す手は能力があって優しい
Never a step to chance
不慮のできごとが起こらないように
Cause everyone knows they’re in love
だから、皆は二人が愛し合っていることを知っている
By the way they dance
二人の踊り方によってCause everyone knows they’re in love
だから、皆は二人が愛し合っていることを知っている
Everyone knows they’re in love
皆は二人が愛し合っていることを知っている
Yes and everyone knows they’re in love
そうだ、皆は二人が愛し合っていることを知っている
By the way they dance
二人の踊り方によってCause everyone knows they’re in love
だから、皆は二人が愛し合っていることを知っている
Everyone knows they’re in love
皆は二人が愛し合っていることを知っている
Yes and everyone knows they’re in love
そうだ、皆は二人が愛し合っていることを知っている
By the way they dance
二人の踊り方によって
This is really rough, so I appreciate any and all corrections for meaning. This waltz was written by a local band from my native Charleston, South Carolina. It was written specifically for their friend’s wedding ceremony. I think it’s gorgeous, simple, and sweet. It uses sooo many expressions that are difficult to translate, though. By the way, there are likely loads of errors, because my principal and vice principal got in on the translation act because they were bored. When does that ever happen? Ha ha. They took up my cause, we asked the music teacher questions, and this is the end result.
Special comment: The part of the song that says “And-a” is meant to sound like a person practicing music, in my opinion. Since it is a waltz, these words are more noises than words with meaning, and they indicate 6th notes leading into the measure. Does that make sense?

















