Archive

Archive for March, 2009

Facebook Translation

March 18th, 2009

I often wonder how social websites will translate their trendy Web 2.0 slang into foreign languages. Here’s a quick look at Facebook’s English (US) and Japanese versions, side by side. First, we’ve got what was formerly the status field. Now it’s a Twitter-like thought dump area. In English, it reads “What’s on your mind?” In Japanese, it says 「今なにをしていますか?」which still translates as “What are you doing (now)?”

In short, the question isn’t translated – it’s just different. I suppose they did focus groups for each audience to figure out what got the best reaction. That, or they simply asked their employees converting the UI into Japanese to choose the most appropriate way to phrase the prompt. Then again, it could just be that the changes haven’t been rolled out to the Japanese edition just yet. (Facebook used to have a status message that had your name followed by “is” and a blank, then “is” became optional, and now the field is totally within your control.) The button reads “Share” in both languages, though.

My comment is obviously written in Japanese. But the above image is taken from the English version of Facebook. You can see that the links underneath the message say “Comment” and “Like” respectively. And the timestamp is obviously in English, as well.

Here’s the message in the Japanese Facebook. Now it says 「コメントする」and 「いいね!」, which translate as “Comment” and “Good(, isn’t it?)!” I am not sure why they didn’t translate “Like” more straightforwardly, but the overall interaction is the same. You click that on stuff that you particularly enjoy or approve of, and hopefully boost the morale of the person who wrote the item in the first place. An interesting difference to me is that the English version leaves messages like “Deas likes this.” But in Japanese it says “Deas is saying ‘Good(, isn’t it?)!’” (Deasさんが「いいね!」と言っています。) Small change, but curious.

The Pokes area on the right side of the home page doesn’t exist in Japanese. In fact, “pokes” don’t exist in Japanese at all! I found that quite funny. (This poke is from my little sister, by the way. But I haven’t poked her back yet, because I realize I now have a choice to make.) I guess the playful concept would be pretty much lost in translation. Anyway, should I “poke” her, or…

Simply say “Hello!” with an exclamation point? Pokes have become 「ハロー!」in Japanese. It’s not hello literally in Japanese, it’s the English word pronounced using the Japanese syllabary. Fascinating (to me, anyway). Why is the Japanese version of Facebook so much more exclamatory than the English (US) version? Do you know of any other changes that I missed? If you are studying Japanese, do you use Facebook in Japanese? I do – you can hit my profile from my sidebar here on the blog and add me as a friend, by the way. :-) That’s all for today!

Deas Customary Drivel, Unsolicited Commentary, 日本語

Horror in the Hallway

March 13th, 2009

Silly little video on Friday the 13th. Ha ha. It’s all I had in me today. :-D Tomorrow I play the part of Goldilocks in a play for the Kids Party put on by ICIEA in Imabari City. I look forward to it, but I need my beauty sleep! :-) Night!

Deas Customary Drivel, Media, Video

Kanji Lessons from a Mystery Drama

March 11th, 2009

Why learn kanji? Well, here are some fantastic reasons provided by the drama 4姉妹探偵団 (Yon Shimai Tantei Dan), or 4 Sisters Detective Squad. This drama aired back at the beginning of 2008, but I only recently watched it. It’s only 9 episodes long, so I went through it pretty quickly. I’ve got 7 short video clips below; almost one from each episode. I really enjoyed the little goofy Japanese lessons that were worked into the plot. The main character (and youngest sister), Yuriko, is a high school student who is pretty bad at Japanese. These kanji lessons aren’t just about her character, though. If you go to the official site and click into the “Special Contents” section, and then on Yuriko’s picture, you can actually do some cool quizzes. (You can also click here, instead.) They vaguely correspond with each episode, but they are hard! Anyway, to skip to the lessons, check out the embedded videos. Read more…

Deas Customary Drivel, Humor, Media, Video, 日本語

Smart.fm Died

March 9th, 2009

Awww, man! I knew something was bad when I was getting server errors this morning. Then I saw the banner message at the top of the site for a little bit. Should have seen it coming. Chris over at Nihongo Notes posted earlier about the super-shaky transition that the folks over at Cerego seem to have stumbled into. The site formerly known as iKnow.co.jp is now called Smart.fm, and the main spaced learning application’s name is iKnow. Other than the name change and UI overhaul, which doesn’t seem to cause warm fuzzies too much, the only other detectable difference is that the site is totally unstable now. Real bummer for all the fans out here. We love the iKnow application and want to jump back on it as soon as possible! Here’s hoping Cerego figures it out. We’re rooting for them. In the meantime, you can follow their Twitter updates to find out more, as the screenshot above suggests. Sigh. I’ll be doing some analog pen and paper studying until they are back up.

Deas Customary Drivel

New JapanSoc Design

March 8th, 2009

JapanSoc.com has been given a fresh face thanks to a redesign by Chris Gaunt of Nihongo Notes. I think it looks great. For an explanation of the new social features, visit Nick’s post (and Soc it here). I contributed a video logo to help spur some movement on the JapanSoc video front. You can watch it in HD on YouTube or on Nick’s post (and Soc it here). I’ll be making another post about the logo later and embedding it on this site too, but there’s no need today. Yay for the next step in amping up the Japan-related web!

Deas Customary Drivel

Buying a Bento Box

March 5th, 2009

Well, at least I thought it would be a box. But now I’m seeing all kinds of different shapes, colors, and options. What is a good, solid starter set up? I’m thinking about maybe buying the setup pictured above from Amazon.co.jp and having it delivered, C.O.D., but I thought I’d ask around a bit first. (And try to think of anything else to add to an Amazon order before making it.)

Cooking for one person is really aggravating, you see. Everything I make comes out in portions meant for 2 people or more. I tend to eat it all in one go anyway… This bad habit has led to weight gain. I want to reverse the pudge, and portion control is one way to do that. If I was capable of cooking and putting my leftovers into the little containers of a bento box for lunch the next day, I think it’d help. I read up on how to choose a bento size on this page, and I’m left thinking that the neat looking manly-man lunch jar above is…huge. So. I’m asking for advice. I’m not aiming at making super cutesy food yet – just providing myself with a stable, healthy lunch and controlled portions. I think even Pikko started out using bentos for health. Hope I get some words of wisdom! Help me!

Deas Culinary, Customary Drivel