Simple Instructions

April 17th, 2009

Shake a can well.

(I guess you can pick any can you want, huh? Luckily, I chose the one I was using.)


よく振ってお使い下さい。

“Shake well and use.” (I guess Japanese people intuit which can they’re talking about, but then they’re not quite sure what to do with it.) Ha ha. Silly post for a Friday. I know. :-)

  • Facebook
  • email
  • Technorati
  • Digg
  • StumbleUpon
  • Twitter
  • Google Bookmarks

Deas Customary Drivel

Hit JapanSoc.com today for the best social news about Japan!
Loading...
  • Well, in some languages (Hebrew for instance) the word for "and" can also imply a sequence of events, so that "A and B" can also mean "A first and then B". But if that's true of Japanese, it's news to me.
  • In this case, I translated the connecting te-form (て-form) as "and," and it
    does imply a sequence. It also implies the order of importance / causality
    in a sentence. For instance, I wouldn't say 「今日は大変で、宿題が多くて、暑かった。」or "Today
    was awful -and- I had a lot of homework -and- it was hot." Instead, I'd say
    「暑くて、宿題が多くて、今日は大変だった。」"It was hot -and- I had a lot of homework -and-
    (therefore) today was difficult." See?
blog comments powered by Disqus